Barak UpdatesHappeningsBreaking News
জাপানি হাইকো-কে ইংরেজিতে এনে কাব্যগ্রন্থ করলেন বরাকের দৈপায়ন
ওয়েটুবরাক, ১০ জুন : বরাক উপত্যকায় বসে স্বাচ্ছন্দে ইংরেজিতে কবিতা লিখেন দৈপায়ন নায়ার৷ এ বার শুধু ইংরেজিই নয়, লিখলেন ভিন্ন ধারার ইংরেজি কবিতা৷ জাপানি হাইকো-কে তিনি ইংরেজিতে এনেছেন৷ তিন লাইনের এক-একটি কবিতায় বিশাল ভাবের প্রকাশ৷ ওই ভাবের কবিতাতেই কাব্যগ্রন্থ করলেন দৈপায়ন৷ শুক্রবার শিলচর আরআর সোম রোডের বাসভবনে এর আনুষ্ঠানিক প্রকাশ ঘটে৷ রঙিন মোড়ক খুলে ‘টিল্ট অফ দ্য উইনয়িং ফান’-কে সকলের সামনে তুলে ধরেন কাছাড় কলেজের ইংরেজির অবসরপ্রাপ্ত অধ্যাপক সন্তোষ চক্রবর্তী, আসাম বিশ্ববিদ্যালয়ের বাংলার অধ্যাপিকা তৃপ্তি পালচৌধুরী এবং কবিমাতা বিশিষ্ট সাহিত্যিক ঝুমুর পাণ্ডে৷ পরে নিজেদের অনুভূতি প্রকাশ করেন কবিপিতা কাছাড় কলেজের অবসরপ্রাপ্ত অধ্যাপক দীপক নায়ার, কবিপত্নী দেবলীনা নায়ার চক্রবর্তী, হারাণ দে, সমরবিজয় চক্রবর্তী, দেবব্রত দাস, দুলাল মিত্র, জয়শ্রী ভূষণ, স্মৃতি পাল, লিলি দেবী প্রমুখ৷ সঞ্চালনায় ছিলেন রাহুল দেব ও মৃদুলা ভট্টাচার্য৷
প্রসঙ্গত, এটি কবি দৈপায়নের দ্বিতীয় কাব্যগ্রন্থ৷ ২০১৫ সালে প্রকাশিত হয়েছিল তাঁর প্রথম কাব্যগ্রন্থ ‘দ্য ফ্রস্ট’৷